Frases sobre pie
página 3

Paulo Coelho Foto
Ayn Rand Foto
Steve Biddulph Foto
Jorge Luis Borges Foto
Graham Greene Foto

“había seguido mis instrucciones al pie de la letra.”

Graham Greene (1904–1991) escritor, guionista y crítico literario inglés

Cinco novelas

Isabel Allende Foto
Elizabeth Smart Foto
Gabriel García Márquez Foto
Horacio Quiroga Foto
Michel De Montaigne Foto

“Pues la costumbre, verdaderamente es una violenta y traidora institutriz. Poco a poco y con disimulo, establece en nosotros el pie de su autoridad; pero tras este suave y humilde comienzo, una vez asentado y plantado con ayuda del tiempo, pronto nos revela un talante furioso y tiránico contra el que no podemos ya ni alzar la mirada.”

Michel De Montaigne (1533–1592) biografía, filósofo y político francés del Renacimiento

Variante: Pues la costumbre, verdaderamente es una violenta y traidora institutriz. Poco a poco y con disimulo, establece en nosotros el pie de
su autoridad; pero tras este suave y humilde comienzo, una vez asentado y plantado con ayuda del tiempo, pronto nos revela un talante furioso y tiránico contra el que no podemos ya ni alzar la mirada.

Suzanne Collins Foto
Carlos Ruiz Zafón Foto
Viktor Frankl Foto

“sólo existen dos modos de tratar la Biblia: o se la toma al pie de la letra, o se la toma en serio.”

Viktor Frankl (1905–1997) neurólogo y psiquiatra austriaco

Búsqueda de Dios y sentido de la vida: Diálogo entre un teólogo y un psicólogo

Jeffrey Eugenides Foto

“Mi meta en la vida es llegar a ser un adjetivo -dijo-. Que la gente vaya por ahí diciendo: «Eso era tan bankheadiano», o «Un poco demasiado bankheadiano para mi gusto».
-Bankheadiano suena bien -dijo Madeleine.
-Es mejor que bankheadesco.
-O bankheadino.
-La terminación en «ino» es horrible la mires por donde la mires. Hay joyciano, shakesperiano, faulkneriano. Pero en «ino». ¿Quién hay por ahí que sea algo terminado en «ino»?
-¿Thoma Mannino?
-Kafesco -dijo-. ¡Pynchonesco! Mira, Pynchon es ya un adjetivo. Gaddis. ¿Cómo sería para Gaddis? ¿Gaddiesco? ¿Gaddisio?
-No, con Gaddis no se puede hacer —dijo Madeleine.
-No -dijo Leonard- Ha tenido mala suerte, Gaddis. ¿Te gusta Gaddis?
-Leí un poco de Los reconocimientos -dijo Madeleine.
Doblaron Planet Street y subieron por la pendiente.
-Belloviano -dijo Leonard-. Es superbonito cuando se cambia alguna letra. Con nabokoviano no pasa: Nabokov ya tiene la «v». Y Chéjov también: chejoviano. Los rusos lo tienen fácil. ¡Tolstoiano! El tal Tolstói era un adjetivo a la espera de formarse.
-No te olvides del tolstoianismo -dijo Madeleine.
-¡Dios mío! -dijo Leonard-. ¡Un nombre! Jamás había soñado con llegar a ser un nombre.
-¿Qué significaría bankheadiano?
Leonard se quedó pensativo unos segundos.
-De o relativo a Leonard Bankhead (norteamericano, nacido en 1959). Caracterizado por una introspección o inquietud excesiva. Sombrío, depresivo. Véase caso perdido.
Madeleine reía. Leonard se detuvo y la cogió del brazo, mirándola con seriedad.
-Te estoy llevando a mi casa -dijo.
-¿Qué?
-Todo este tiempo que llevamos andando. Te he estado llevando hacia mi casa. Eso es lo que hago normalmente, al parecer. Es vergonzoso. Vergonzoso. No quiero que sea así. No contigo. Así que te lo estoy diciendo.
-Ya me lo había figurado, que íbamos a tu casa.
-¿Sí?
-Te lo iba a decir. Cuando estuviéramos más cerca.
-Ya estamos cerca.
-No puedo subir.
-Por favor.
-No. Esta noche no.
-Hannaesco -dijo Leonard-. Testarudo. Dado a posturas inamovibles.
-Hannaesco -dijo Madeleine-. Peligroso. Algo con lo que no se juega.
-Quedo advertido.
Se quedaron de pie, mirándose, en el frío y la oscuridad de Planet Street. Leonard sacó las manos de los bolsillos para encajarse la melena detrás de las orejas.
-Puede que suba sólo un minuto -dijo Madeleine.”

The Marriage Plot

José Ortega Y Gasset Foto
Arturo Uslar Pietri Foto
Cormac McCarthy Foto
Boris Vian Foto
Margaret Atwood Foto
Pablo Neruda Foto
José Martí Foto
Baltasar Gracián Foto
Mecenas Foto

“Que me vuelva manco; que sea cojo de un pie; ponme una joroba en la espalda; que se me meneen los dientes; mientras me quede la vida todo lo acepto y aun colgado de una cruz desearía seguir viviendo.”

Mecenas (-68–-8 a.C.) noble romano de origen etrusco, conocido por su apoyo a las artes

Citado por Séneca en su obra Cartas de Séneca a Lucilio, Carta CI

Violeta Parra Foto
Javier Bardem Foto
Pablo d'Ors Foto
Humphrey Bogart Foto

“General, tenga cuidado con su hija. Ha intentado sentarse sobre mis rodillas cuando yo estaba de pie.”

Humphrey Bogart (1899–1957) actor estadounidense

Fuente: Humphrey Bogart en la película El sueño eterno.

Zatu Foto

“Mi cara será fea, hermano, la tuya es un pie.”

Zatu (1977) rapero español

Ternera podrida, Original Rap University
Citas de canciones

Robert Green Ingersoll Foto
Robert Green Ingersoll Foto

“Razón, observación y experiencia, la santísima trinidad de la ciencia, nos ha enseñado que la felicidad es el único bien; que el tiempo de ser feliz es ahora, y la forma de ser feliz es hacer felices a otros. Eso es suficiente para nosotros. En esta creencia nos contentamos con vivir y morir. Si por cualquier posibilidad la existencia de un poder superior, e independiente, de la naturaleza debe ser demostrada, entonces habrá suficiente tiempo para arrodillarse. Hasta entonces, permanezcamos de pie.”

Robert Green Ingersoll (1833–1899) político, activista, orador y abogado estadounidense

"Los Dioses" (1876) tal como se publicó en Los Dioses y Otras Charlas (1879); esta fue una de sus primeras versiones de lo que llego a ser conocido como su "Credo".
Algunas variantes:
La justicia es el único culto. El amor es el único sacerdote.La ignorancia es la única esclavitud. La felicidad es el único bien. El tiempo para ser feliz es ahora, El lugar para ser feliz es aquí, La forma de ser feliz es hacer felices a otros La sabiduría es la ciencia de la felicidad.
Como es citado en Familiar Quotations (1937) editado por Christopher Morley, pág. 603
La felicidad es el único bien. El lugar para ser feliz es aquí. El tiempo para ser feliz es ahora. La forma de ser feliz es hacer felices a otros.
Variante, tal como aparece en una copia manuscrita que escribió para un admirador (26 de marzo de 1897).

“Thomas More: … Y cuando la última ley fue rechazada, y el Diablo se volvió contra ti, ¿dónde te esconderías, Roper, ya que todas las leyes son planas? Este país está repleto de leyes de costa a costa, las leyes de los hombres, no las de Dios, y si las cortas… ¿realmente crees que podrías estar de pie con los vientos que soplarían entonces? Sí, le daría al diablo el beneficio de la ley, por mi propio bien.”

Citas por obras, A Man for All Seasons: A Play of Sir Thomas More
Original: «Thomas More: ... And when the last law was down, and the Devil turned around on you--where would you hide, Roper, the laws all being flat? This country's planted thick with laws from coast to coast —man's laws, not God's— and if you cut them down... d'you really think you could stand upright in the winds that would blow then? Yes, I'd give the Devil benefit of law, for my own safety's sake».
Fuente: Acto I, página 39. https://books.google.es/books?id=A1eI1EpPV7oC&pg=PA39&dq=Thomas+More:+...And+when+the+last+law+was+down,+and+the+Devil+turned+around+on+you--where+would+you+hide,+Roper,+the+laws+all+being+flat?++Robert+Bolt&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwj0u6rqstLgAhWoxoUKHfdTB8cQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Thomas%20More%3A%20...And%20when%20the%20last%20law%20was%20down%2C%20and%20the%20Devil%20turned%20around%20on%20you--where%20would%20you%20hide%2C%20Roper%2C%20the%20laws%20all%20being%20flat%3F%20%20Robert%20Bolt&f=false

Raúl Alfonsín Foto
Thomas Mann Foto

“Quien toma en serio a Nietzsche, quien lo toma al pie de la letra y le cree, está perdido.”

Thomas Mann (1875–1955) escritor alemán, premio Nobel de Literatura

Fuente: Citado en Sebreli, Juan José. El olvido de la razón. Editorial Penguin Random House Grupo Editorial Argentina, 2011. ISBN 9789500734769.

Francisco de Quevedo Foto

“El ciego lleva a cuestas al tullido… ande el pie con el ojo remendado.”

Francisco de Quevedo (1584–1645) escritor español

Versión completa:
</ref>El ciego lleva a cuestas al tullido:
Dígola maña, y caridad le niego;
Pues en ojos los pies le paga al ciego
El cojo solo para sí impedido.
El mundo en estos dos está entendido,
Si a discurrir con sus astucias llego:
Pues yo a ti te asisto por tu talego;
Tú, en lo que sé, cobrar de mí has querido.
Si tú me das los pies, yo te doy los ojos:
Todo este mundo es trueco interesado;
Y despojos se cambian por despojos.
Ciegos, con todos hablo escarmentado:
Pues unos somos ciegos y otros cojos,
Ande al pie con el ojo remendado.
Fuente: [Gómez de Quevedo y Villegas] (1764), p. 41.
Fuente: Extracto del soneto "Representa esta moralidad con la fábula del cojo y del ciego, que recíprocamente se ayudaban"

John Dos Passos Foto

“La humanidad tiene una extraña afición por seguir las procesiones. Haga que cuatro hombres sigan una pancarta en la calle y, si esa pancarta está escrita con rimas de un optimismo agradable, al cabo de una hora, todo el pueblo estará en pie, listo para marchar con cualquier melodía que guste a los líderes.”

John Dos Passos (1896–1970)

Original: «Humanity has a strange fondness for following processions. Get four men following a banner down the street, and, if that banner is inscribed with rhymes of pleasant optimism, in an hour, all the town will be afoot, ready to march to whatever tune the leaders care to play.»
Fuente: Dos Passos, John. John Dos Passos: the major nonfictional prose. Editor Donald Pizer. Edición reimpresa. Editorial Wayne State University Press, 1988. ISBN 9780814320570. p. 30.
Fuente: A Humble Protest, Harvard Monthly, 1916.

Mao Zedong Foto
Alexis Sánchez Foto
José Lezama Lima Foto

“Cada día que pasa siento la nostalgia de la familia ¿cuántas veces no lo he repetido? Nunca podré ser un ser feliz, pues si tuviese la familia me faltaría la tierra, aunque realmente me conformo con muy poco, pero ya estoy convencido hasta colmar la copa que nunca podré ser feliz, pues soy de esa raza de los que siempre le falta la otra mitad. Toda mi vida he sentido un anhelo, un deseo, que ni yo mismo puedo precisar, pero que es tan poderoso que todavía basta para mantenerme en pie.”

José Lezama Lima (1910–1976) escritor cubano

Fuente: La carta secreta de Lezama Lima https://elpais.com/cultura/2012/12/23/actualidad/1356261298_523447.html. Artículo de Roger Salas publicado en El País del 23 de diciembre de 2012, a propósito de la edición del facsímil de una misiva inédita del poeta cubano a su hermana Rosa, más una copia firmada del poema 'La madre'.

Beda Foto
Taslima Nasrin Foto

“Cada prohibición y censura duele. Pero el destierro duele más. El destierro quitó el suelo de debajo de mis pies. Lo que más necesito ahora es un pie firme para pararme en algún lugar para luchar por la libertad de expresión. Fui desterrada de Bengala Oriental y Occidental.”

Original: «Every ban and censorship hurt. But banishment hurts the most. Banishment took away the ground from beneath my feet. What I need now most is a firm footing to stand up somewhere to fight for the freedom of expression. I was banished from both East and West Bengal.»
Fuente: Taslima Nasrin, Inteview with Firstpost, [1 http://www.firstpost.com/living/taslima-nasrin-on-being-a-writer-in-exile-bans-and-censorship-hurt-but-banishment-hurt-the-most-3136796.html (2016).]

Hawa Abdi Foto
Sarah Moore Grimké Foto

“No pido ningún favor para mi sexo. No renuncio a nuestra reivindicación de igualdad. Todo lo que pido a nuestros hermanos es que nos quiten los pies de nuestros cuellos y nos permitan estar de pie sobre la tierra que Dios nos ha designado para ocupar.”

Sarah Moore Grimké (1792–1873) feminista estadounidense

Carta 2ª, 17 de julio de 1837. Página 10.
Cartas sobre la igualdad de los sexos y la condición de la mujer (1837)
Original: «I ask no favors for my sex. I surrender not our claim to equality. All I ask of our brethren is, that they will take their feet from off our necks, and permit us to stand upright on that ground which God designed us to occupy».

Vicente Carmelo Gallo Foto
Éric Pichet Foto
John Reed Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Jonathan Swift Foto
Esta frase esperando revisión.
José Baroja Foto
Esta frase esperando revisión.
Alberto Jiménez Ure Foto