Frases sobre olvido
página 5

John Boyne Foto
Marco Aurelio Foto
Isabel Allende Foto
Arthur Conan Doyle Foto

“Yo creo que, originariamente, el cerebro de una persona es como un pequeño ático vacío en el que hay que meter el mobiliario que uno prefiera. Las gentes necias amontonan en ese ático toda la madera que encuentran a mano, y así resulta que no queda espacio en él para los conocimientos que podrían serles útiles, o, en el mejor de los casos, esos conocimientos se encuentran tan revueltos con otra montonera de cosas, que les resulta difícil dar con ellos. Pues bien: el artesano hábil tiene muchísimo cuidado con lo que mete en elástico del cerebro. Solo admite en el mismo las herramientas que pueden ayudarlo a realizar su labor; pero de estas sí que tiene un gran surtido y lo guarda en el orden más perfecto. Es un error creer que la pequeña habitación tiene paredes elásticas y que puede ensancharse indefinidamente. Créame: llega un momento en que cada conocimiento nuevo que se agrega supone el olvido de algo que ya se conocía. Por consiguiente, es de la mayor importancia no dejar que los datos inútiles desplacen a los útiles.”

A Study in Scarlet
Variante: Yo creo que, originariamente, el cerebro de una persona es como un pequeño ático vacío en el que hay que meter el mobiliario que uno prefiera. Las gentes necias amontonan en ese ático toda la madera que encuentran a mano, y así resulta que no queda espacio en él para los conocimientos que podrían serles útiles, o, en el mejor de los casos, esos conocimientos se encuentran tan revueltos con otra montonera de cosas, que les resulta difícil dar con ellos. Pues bien: el artesano hábil tiene muchísimo cuidado con o que mete en el ático del cerebro. Solo admite en el mismo las herramientas que pueden ayudarle a realizar su labor; pero de estas sí que tiene un gran surtido y lo guarda en el orden más perfecto. Es un error el creer que la pequeña habitación tiene paredes elásticas y que puede ensancharse indefinidamente. Créame: llega un momento en que cada conocimiento nuevo que se agrega supone el olvido de algo que ya se conocía. Por consiguiente, es de la mayor importancia no dejar que los datos inútiles desplacen a los útiles.

Vicente Blasco Ibáñez Foto
Jorge Luis Borges Foto
Julio Llamazares Foto
Umberto Eco Foto
Jorge Luis Borges Foto
Julio Cortázar Foto

“Ni la búsqueda de justicia con ánimo vengativo por parte de los vencedores ni el olvido por decreto son actitudes deseables.”

El club de la miseria. Qué falla en los países más pobres del mundo

Laura Restrepo Foto
Roberto Alifano Foto
Jorge Luis Borges Foto

“La meta es el olvido. Yo he llegado antes.”

La rosa profunda

Ayn Rand Foto
Suzanne Collins Foto

“Nunca se te olvida la cara de quien es tu ultima esperanza”

Suzanne Collins (1962) escritora y guionista estadounidense

The Hunger Games

Jorge Luis Borges Foto
Paulo Coelho Foto
Vicente Blasco Ibáñez Foto
Carlos Ruiz Zafón Foto
Charles Baudelaire Foto
Sherrilyn Kenyon Foto
Sylvia Plath Foto
Octavio Paz Foto
Billie Holiday Foto
Gabriel García Márquez Foto
Javier Marías Foto
Garcilaso de la Vega Foto
Federico García Lorca Foto
Nancy Morejón Foto

“Mujer negra

Todavía huelo la espuma del mar que me hicieron atravesar.
La noche, no puedo recordarla.
Ni el mismo océano podría recordarla.
Pero no olvido el primer alcatraz que divisé.
Altas, las nubes, como inocentes testigos presenciales.
Acaso no he olvidado ni mi costa perdida, ni mi lengua ancestral
Me dejaron aquí y aquí he vivido.
Y porque trabajé como una bestia,
aquí volví a nacer.
A cuanta epopeya mandinga intenté recurrir.

Me rebelé.
Su Merced me compró en una plaza.
Bordé la casaca de su Merced y un hijo macho le parí.
Mi hijo no tuvo nombre.
Y su Merced murió a manos de un impecable lord inglés.

Anduve.
Esta es la tierra donde padecí bocabajos y azotes.
Bogué a lo largo de todos sus ríos.
Bajo su sol sembré, recolecté y las cosechas no comí.
Por casa tuve un barracón.
Yo misma traje piedras para edificarlo,
pero canté al natural compás de los pájaros nacionales.

Me sublevé.
En esta tierra toqué la sangre húmeda
y los huesos podridos de muchos otros,
traídos a ella, o no, igual que yo.
Ya nunca más imaginé el camin a Guinea.
¿Era a Guinea? ¿A Benín? ¿Era a
Madagascar? ¿O a Cabo Verde?
Trabajé mucho más.
Fundé mejor mi canto milenario y mi esperanza.
Aquí construí mi mundo.

Me fui al monte.
Mi real independencia fue el palenque
y cabalgué entre las tropas de Maceo.
Sólo un siglo más tarde,
junto a mis descendientes,
desde una azul montaña.

Bajé de la Sierra
Para acabar con capitales y usureros,
con generales y burgueses.
Ahora soy: sólo hoy tenemos y creamos.
Nada nos es ajeno.
Nuestra la tierra.
Nuestros el mar y el cielo.
Nuestras la magia y la quimera.
Iguales míos, aquí los veo bailar
alrededor del árbol que plantamos para el comunismo.
Su pródiga madera ya resuena.”

Nancy Morejón (1944) escritora cubana
Suzanne Collins Foto
Suzanne Collins Foto
Ann Brashares Foto
Julio Cortázar Foto
Ildefonso Falcones Foto
Julio Cortázar Foto

“Pero el amor, esa palabra… Moralista Horacio, temeroso de pasiones sin una razón de aguas hondas, desconcertado y arisco en la ciudad donde el amor se llama con todos los nombres de todas las calles, de todas las casas, de todos los pisos, de todas las habitaciones, de todas las camas, de todos los sueños, de todos los olvidos o los recuerdos. Amor mío, no te quiero por vos ni por mí ni por los dos juntos, no te quiero porque la sangre me llame a quererte, te quiero porque no sos mía, porque estás del otro lado, ahí donde me invitás a saltar y no puedo dar el salto, porque en lo más profundo de la posesión no estás en mí, no te alcanzo, no paso de tu cuerpo, de tu risa, hay horas en que me atormenta que me ames (cómo te gusta usar el verbo amar, con qué cursilería lo vas dejando caer sobre los platos y las sábanas y los autobuses), me atormenta tu amor que no me sirve de puente porque un puente no se sostiene de un solo lado, jamás Wright ni Le Corbusier van a hacer un puente sostenido de un solo lado, y no me mires con esos ojos de pájaro, para vos la operación del amor es tan sencilla, te curarás antes que yo y eso que me querés como yo no te quiero. Claro que te curarás, porque vivís en la salud, después de mí será cualquier otro, eso se cambia como los corpiños. Tan triste oyendo al cínico Horacio que quiere un amor pasaporte, amor pasamontañas, amor llave, amor revólver, amor que le dé los mil ojos de Argos, la ubicuidad, el silencio desde donde la música es posible, la raíz desde donde se podría empezar a tejer una lengua. Y es tonto porque todo eso duerme un poco en vos, no habría más que sumergirte en un vaso de agua como una flor japonesa y poco a poco empezarían a brotar los pétalos coloreados, se hincharían las formas combadas, crecería la hermosura. Dadora de infinito, yo no sé tomar, perdoname. Me estás alcanzando una manzana y yo he dejado los dientes en la mesa de luz. Stop, ya está bien así. También puedo ser grosero, fijate. Pero fijate bien, porque no es gratuito.
¿Por qué stop? Por miedo de empezar las fabricaciones, son tan fáciles. Sacás una idea de ahí, un sentimiento del otro estante, los atás con ayuda de palabras, perras negras, y resulta que te quiero. Total parcial: te quiero. Total general: te amo. Así viven muchos amigos míos, sin hablar de un tío y dos primos, convencidos del amor-que-sienten-por-sus-esposas. De la palabra a los actos, che; en general sin verba no hay res. Lo que mucha gente llama amar consiste en elegir a una mujer y casarse con ella. La eligen, te lo juro, los he visto. Como si se pudiese elegir en el amor, como si no fuera un rayo que te parte los huesos y te deja estaqueado en la mitad del patio. Vos dirás que la eligen porque-la-aman, yo creo que es al verse. A Beatriz no se la elige, a Julieta no se la elige. Vos no elegís la lluvia que te va a calar hasta los huesos cuando salís de un concierto.”

Julio Cortázar (1914–1984) escritor argentino
Stephen King Foto
Suzanne Collins Foto
Patrick Rothfuss Foto
David Foster Wallace Foto
T. Harv Eker Foto

“«Lo que oyes lo olvidas, lo que ves lo recuerdas, lo que haces lo entiendes».”

T. Harv Eker (1954) escritor estadounidense

SECRETOS DE LA MENTE MILLONARIA

Pablo Neruda Foto

“Walking Around

Sucede que me canso de ser hombre.
Sucede que entro en las sastrerías y en los cines
marchito, impenetrable, como un cisne de fieltro
navegando en un agua de origen y ceniza.

El olor de las pelquerías me hace llorar a gritos.
Sólo quiero un descanso de piedras o de lana,
sólo quiero no ver establecimientos ni jardines,
ni mercaderías, ni anteojos, ni ascensores.

Sucede que me canso de mis pies y mis uñas
y mi pelo y mi sombra.
Sucede que me canso de ser hombre.

Sin embargo sería delicioso
asustar a un notario con un lirio cortado
o dar muerte a une monja con un golpe de oreja.
Sería bello
ir por las calles con un cuchillo verde
y dando gritos hasta morir de frío.

No quiero seguir siendo raíz en las tinieblas,
vacilante, extendido, tiritando de sueño,
hacia abajo, en las tripas mojadas de la tierra,
absorbiendo y pensando, comiendo cada día.

No quiero para mí tantas desgracias.
No quiero continuar de raíz y de tumba,
de subterráneo solo, de bodega con muertos
ateridos, muriéndome de pena.

Por eso el día lunes arde como el petróleo
cuando me ve llegar con mi cara de cárcel,
y aúlla en su transcurso como una rueda herida,
y da pasos de sangre caliente hacia la noche.

Y me empuja a ciertos rincones, a ciertas casas húmedas,
a hospitales donde los huesos salen por la ventana,
a ciertas zapaterías con olor a vinagre,
a calles espantosas como grietas.

Hay pájaros de color de azufre y horribles intestinos
colgando de las puertas de las casas que odio,
hay dentaduras olvidadas en una cafetera,
hay espejos
que debieran haber llorado de vergüenza y espanto,
hay paraguas en todas partes, y venenos, y ombligos.

Yo paseo con calma, con ojos, con zapatos,
con furia, con olvido,
paso, cruzo oficinas y tiendas de ortopedia,
y patios donde hay ropas colgadas de un alambre:
calzoncillos, toallas y camisas que lloran
lentas lágrimas sucias.”

Pablo Neruda (1904–1973) poeta
Robert Kirkman Foto
Gabriel García Márquez Foto
Jean Paul Sartre Foto
Cormac McCarthy Foto
Allan Kardec Foto
Fernando Vallejo Foto
Jordi Sierra i Fabra Foto

“El ser humano que olvida sus tradiciones está condenado a perderse a sí mismo, sin raíces, sin un código, sin nada a que aferrarse.”

Jordi Sierra i Fabra (1947) escritor y periodista

Una dulce historia de mariposas y libelulas

Julio Cortázar Foto
Julio Cortázar Foto

“Mírame morir y olvida.”

Julio Cortázar (1914–1984) escritor argentino

Los reyes

Ana María Matute Foto
Julio Cortázar Foto
Juan Rulfo Foto
Julio Cortázar Foto
Mario Benedetti Foto

“En el fondo el olvido es un gran simulacro
nadie sabe, ni puede
-aunque quiera-
olvidar”

Mario Benedetti (1920–2009) escritor uruguayo

Preguntas Al Azar: 1986

“Cuando uno se olvida de ir a lo sustancial, se pierde en lo anecdótico.”

El hombre light: La importancia de una vida con valores

Fernando Aramburu Foto
Michael Ende Foto

“De tanto esperar, olvidó incluso porque esperaba”

El espejo en el espejo

Mario Benedetti Foto
Carlos Ruiz Zafón Foto
Mario Benedetti Foto

“… De todos modos preparamos
la boca por si vuela un beso
y si no vuela siempre queda
uno que emerge del olvido.”

Mario Benedetti (1920–2009) escritor uruguayo

Biografía para encontrarme

Carlos Ruiz Zafón Foto
Cormac McCarthy Foto
Lionel Shriver Foto
Jorge Luis Borges Foto
Jeffrey Eugenides Foto

“Mi meta en la vida es llegar a ser un adjetivo -dijo-. Que la gente vaya por ahí diciendo: «Eso era tan bankheadiano», o «Un poco demasiado bankheadiano para mi gusto».
-Bankheadiano suena bien -dijo Madeleine.
-Es mejor que bankheadesco.
-O bankheadino.
-La terminación en «ino» es horrible la mires por donde la mires. Hay joyciano, shakesperiano, faulkneriano. Pero en «ino». ¿Quién hay por ahí que sea algo terminado en «ino»?
-¿Thoma Mannino?
-Kafesco -dijo-. ¡Pynchonesco! Mira, Pynchon es ya un adjetivo. Gaddis. ¿Cómo sería para Gaddis? ¿Gaddiesco? ¿Gaddisio?
-No, con Gaddis no se puede hacer —dijo Madeleine.
-No -dijo Leonard- Ha tenido mala suerte, Gaddis. ¿Te gusta Gaddis?
-Leí un poco de Los reconocimientos -dijo Madeleine.
Doblaron Planet Street y subieron por la pendiente.
-Belloviano -dijo Leonard-. Es superbonito cuando se cambia alguna letra. Con nabokoviano no pasa: Nabokov ya tiene la «v». Y Chéjov también: chejoviano. Los rusos lo tienen fácil. ¡Tolstoiano! El tal Tolstói era un adjetivo a la espera de formarse.
-No te olvides del tolstoianismo -dijo Madeleine.
-¡Dios mío! -dijo Leonard-. ¡Un nombre! Jamás había soñado con llegar a ser un nombre.
-¿Qué significaría bankheadiano?
Leonard se quedó pensativo unos segundos.
-De o relativo a Leonard Bankhead (norteamericano, nacido en 1959). Caracterizado por una introspección o inquietud excesiva. Sombrío, depresivo. Véase caso perdido.
Madeleine reía. Leonard se detuvo y la cogió del brazo, mirándola con seriedad.
-Te estoy llevando a mi casa -dijo.
-¿Qué?
-Todo este tiempo que llevamos andando. Te he estado llevando hacia mi casa. Eso es lo que hago normalmente, al parecer. Es vergonzoso. Vergonzoso. No quiero que sea así. No contigo. Así que te lo estoy diciendo.
-Ya me lo había figurado, que íbamos a tu casa.
-¿Sí?
-Te lo iba a decir. Cuando estuviéramos más cerca.
-Ya estamos cerca.
-No puedo subir.
-Por favor.
-No. Esta noche no.
-Hannaesco -dijo Leonard-. Testarudo. Dado a posturas inamovibles.
-Hannaesco -dijo Madeleine-. Peligroso. Algo con lo que no se juega.
-Quedo advertido.
Se quedaron de pie, mirándose, en el frío y la oscuridad de Planet Street. Leonard sacó las manos de los bolsillos para encajarse la melena detrás de las orejas.
-Puede que suba sólo un minuto -dijo Madeleine.”

The Marriage Plot

C.J. Mahaney Foto
Franz-Olivier Giesbert Foto
Josefina Vázquez Mota Foto
Roberto Ampuero Foto
Haruki Murakami Foto
Darren Shan Foto
Julio Cortázar Foto
Nicole Krauss Foto
Jorge Luis Borges Foto
Julio Cortázar Foto
Fernando Vallejo Foto

“el mismo rencor cansado que olvida todos los agravios: por pereza de recordar.”

Fernando Vallejo (1942) Escritor Mexicano

La Virgen de los sicarios

Marco Aurelio Foto
Sara García Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Kelley Armstrong Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Winston Churchill Foto
Esta traducción está esperando su revisión. ¿Es correcto?
Helen Schucman Foto
Gerardo Diego Foto
Jean de La Bruyere Foto
John Berger Foto
Zac Efron Foto
Graham Coxon Foto
Theodor W. Adorno Foto

“A esta última experiencia por la que la música mecánica pasa a cada hora tiende espontáneamente la nueva música, al olvido absoluto. Ella es el verdadero mensaje en la botella.”

Theodor W. Adorno (1903–1969) filósofo, sociólogo, teórico de la música y compositor alemán

Fuente: Filosofía de la Nueva Música. Theodor W. Adorno. Traducido por Alfredo Brotons Muñoz. Colaborador Theodor W. Adorno. Edición ilustrada, reimpresa. Ediciones AKAL, 2003. ISBN 9788446016762, p. 119. https://books.google.es/books?id=PwmRudImxNsC&printsec=frontcover&dq=Filosof%C3%ADa+de+la+Nueva+M%C3%BAsica&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwiK8e-i6rvgAhVGyYUKHQiEDLQQ6AEIKDAA#v=snippet&q=m%C3%BAsica%20mec%C3%A1nica&f=false

Hector Berlioz Foto

“Todos los compositores conocen la angustia y la desesperación ocasionadas por el olvido de ideas que no tuvo tiempo de escribir.”

Hector Berlioz (1803–1869) compositor de Francia

Original: «Every composer knows the anguish and despair occasioned by forgetting ideas which one had no time to write down».
Fuente: Steels, Lee. Magic Apples. Editorial Xlibris Corporation, 2014. ISBN 9781499066067. p. 136. https://books.google.es/books?id=3KdpBAAAQBAJ&pg=PA136&dq=Every+composer+knows+the+anguish+and+despair+occasioned+by+forgetting+ideas+which+one+had+no+time+to+write+down&hl=es&sa=X&ved=0ahUKEwishK6w5pvgAhXD1-AKHeA0DHEQ6AEIKDAA#v=onepage&q=Every%20composer%20knows%20the%20anguish%20and%20despair%20occasioned%20by%20forgetting%20ideas%20which%20one%20had%20no%20time%20to%20write%20down&f=false

Juan de la Cruz Foto
Héctor Abad Faciolince Foto
Andrés Calamaro Foto