Frases sobre morir
página 6

Ann Coulter Foto
Ayrton Senna da Silva Foto
Alejandro Jodorowsky Foto
Piotr Kropotkin Foto
Piotr Kropotkin Foto
Piotr Kropotkin Foto
Buda Gautama Foto
Enrique Bunbury Foto
Jürgen Habermas Foto
Álvaro Henríquez Foto

“Para hacer milagros hay que pagar, solamente es gratis morir y amar.”

Álvaro Henríquez (1969) músico chileno

Canción: Hágalo usted mismo
Citas de letras de canciones

Anahí Puente Foto
Pablo Castellano Cardalliaguet Foto

“Lo que aprendí de pequeñito y nunca se me olvidará: "Se puede morir por una idea, pero no matar por ella".”

Pablo Castellano Cardalliaguet (1934) abogado, político y sindicalista español

Sin fuentes
Citas de Pablo Castellano

Vasili Grossman Foto
Adolfo Bioy Casares Foto
Adolfo Bioy Casares Foto

“Llega un momento en la vida en que, haga uno lo que haga, solamente aburre. Queda entonces una manera de recuperar el prestigio: morir.”

Adolfo Bioy Casares (1914–1999) escritor argentino

Citas de sus libros, Diario de la guerra del cerdo (1969)
Variante: "Llega un momento en la vida en que, haga uno lo que haga, solamente aburre. Queda entonces una manera de recuperar el prestigio: morir."

Muamar el Gadafi Foto
Muamar el Gadafi Foto

“Soy el líder de la revolución, no tengo que dimitir y moriré como mártir.”

Muamar el Gadafi (1942–2011) dictador libio

Fuente: ElMundo.es http://www.elmundo.es/elmundo/2011/02/22/internacional/1298387020.html

Muamar el Gadafi Foto

“Vamos a ganar y ustedes van a morir.”

Muamar el Gadafi (1942–2011) dictador libio

Fuente: Elcomercio.pe http://elcomercio.pe/mundo/730342/noticia-gadafi-dice-estar-preparado-larga-guerra-contra-occidente.html

Jaime Gil de Biedma Foto
Néstor Majnó Foto
Néstor Majnó Foto
Shakira Foto

“Gabriel García Márquez nunca morirá, al menos no en mi corazón”

Shakira (1977) cantante, compositora, bailarina, actriz de Colombia, autora
Práxedis G. Guerrero Foto

“Vivir para ser libres, o morir para dejar de ser esclavos.”

Práxedis G. Guerrero (1882–1910) periodista mexicano y revolucionario anarquista

En numerosa bibliografía se atribuye la frase a un sociólogo anónimo, salvo en el texto de la referencia, que sí se la atribuye a Práxedes.
Fuente: Cantón , Wilberto L. Teatro de la Revolución Mexicana: selección, introducción general, situación histórica y estudios biobibliograficos. Editorial Santillana USA Publishing Company, Incorporated, 1982. Procedencia del original: Universidad de Michigan. Digitalizado el 5 de octubre de 2007.

Práxedis G. Guerrero Foto

“Es mejor morir de pie que vivir de rodillas.”

Práxedis G. Guerrero (1882–1910) periodista mexicano y revolucionario anarquista
Felipe Camiroaga Foto

“(Ante la pregunta «¿te asusta la muerte?») «No, pero no me gustaría morirme. Me acuerdo que mi mamá, un poco antes de morir, me dijo: “Lo estamos pasando tan bien, que me da lata morirme.””

Felipe Camiroaga (1966–2011) presentador de televisión chileno

Me pasa lo mismo».
«Un día con Felipe Camiroaga», revista Cosas, 28 de mayo de 2011.
Frases célebres
Fuente: « Un día con Felipe Camiroaga http://www.cosas.cl/index.php?option=com_content&view=article&id=5577:un-dia-confelipe-camiroaga&catid=328:mayo-2011&Itemid=28». Cosas (28 de mayo de 2011).

Fito Páez Foto

“La melancolía de morir en este mundo, y de vivir sin una estúpida razón”

Fito Páez (1963) Cantautor argentino

Mariposa tecknicolor

Álvaro Gómez Hurtado Foto
Rapsusklei Foto

“Os jodan a todos, yo voy a morir de todos modos”

Rapsusklei (1980) Rapero de Zaragoza

Poesia basica 13

Esquilo Foto

“No es soportable. Más vale morir. La muerte vale más que la sumisión a la tiranía.”

Fuente: fragmento de un texto entre Atenea y las Erinias en la tercera parte de la "Orestíada".

Juan Rulfo Foto
Cassandra Clare Foto
Idries Shah Foto

“Te Amo - susurró Tristan -. Te he amado desde el primer momento que te vi. Mi amor por ti jamás morirá. Es Eterno. Te lo juro aquí, a medio camino entre el Cielo y la Tierra.”

Everlasting
Variante: Te Amo - susurró Tristan -. Te he amado desde el primero momento que te vi. Mi amor por ti jamás morirá. Es Eterno. Te lo juro aquí, a medio camino entre el Cielo y la Tierra.

William Shakespeare Foto
Haruki Murakami Foto
Gabriel García Márquez Foto
Suzanne Collins Foto

“Quedarse quieta significa morir.”

Suzanne Collins (1962) escritora y guionista estadounidense

The Hunger Games

William Shakespeare Foto
Sun Tzu Foto
Cassandra Clare Foto
Frida Kahlo Foto

“Vivir de recuerdos es morir.”

Frida Kahlo (1907–1954) pintora y poeta mexicana
John Katzenbach Foto
Vicente Blasco Ibáñez Foto
Gabriel García Márquez Foto
Gabriel García Márquez Foto
Mario Bellatin Foto
Orson Scott Card Foto
Andrzej Sapkowski Foto
Joseph Heller Foto
Allan Kardec Foto

“Dos hombres acaban de morir: Dios había dicho: "Durante la vida de esos hombres, se pondrá en un saco cada una de sus buenas acciones, y a su muerte, se pesarán los sacos". Cuando estos hombres llegaron a su última hora, Dios se hizo llevar los dos sacos; el uno era grande, ancho, bien lleno, resonaba el metal que lo llenaba; el otro era pequeño, y tan delgado, que se veían los escasos cuartos que contenía; cada uno de estos hombres reconoció el suyo. Este es el mío, dijo el primero, lo reconozco, he sido rico y he dado mucho. Este es el mío, dijo el otro, yo siempre he sido pobre, ¡ay de mí!; casi no tenía nada para distribuir. Pero, ¡oh sorpresa!, puestos los dos sacos en la balanza, el más grande se volvió ligero y el más pequeño pesó tanto, que hizo caer mucho la balanza de su parte. Entonces Dios dijo al rico: Tú has dado mucho, verdad es, pero has dado por ostentación y para ver figurar tu nombre en todos los templos del orgullo, y dando, no te has privado de nada; ve a la izquierda y puedes estar contento si tu limosna se toma en cuenta por alguna cosa. Después dijo al pobre: Tú has dado muy poco, amigo mío; pero cada uno de los cuartos que están en la balanza, representa una privación para ti; si no has hecho limosna, has hecho caridad, y lo mejor es que la has hecho naturalmente, sin pensar que se tomaría en cuenta; tú has sido indulgente, no has juzgado a tu semejante, y aun le has disimulado todas sus acciones; pasa a la derecha y ve a recibir tu recompensa". (Un espíritu protector. Lyon, 1861).”

Allan Kardec (1804–1869)

El Evangelio segun los Espiritus

Álvaro Mutis Foto
Sylvia Plath Foto

“Ya no, ya no,
ya no me sirves, zapato negro,
en el cual he vivido como un pie
durante treinta años, pobre y blanca,
sin atreverme apenas a respirar o hacer achís.

Papi: he tenido que matarte.
Te moriste antes de que me diera tiempo…
Pesado como el mármol, bolsa llena de Dios,
lívida estatua con un dedo del pie gris,
del tamaño de una foca de San Francisco.

Y la cabeza en el Atlántico extravagante
en que se vierte el verde legumbre sobre el azul
en aguas del hermoso Nauset.
Solía rezar para recuperarte.
Ach, du.

En la lengua alemana, en la localidad polaca
apisonada por el rodillo
de guerras y más guerras.
Pero el nombre del pueblo es corriente.
Mi amigo polaco

dice que hay una o dos docenas.
De modo que nunca supe distinguir dónde
pusiste tu pie, tus raíces:
nunca me pude dirigir a ti.
La lengua se me pegaba a la mandíbula.

Se me pegaba a un cepo de alambre de púas.
Ich, ich, ich, ich,
apenas lograba hablar:
Creía verte en todos los alemanes.
Y el lenguaje obsceno,

una locomotora, una locomotora
que me apartaba con desdén, como a un judío.
Judío que va hacia Dachau, Auschwitz, Belsen.
Empecé a hablar como los judíos.
Creo que podría ser judía yo misma.

Las nieves del Tirol, la clara cerveza de Viena,
no son ni muy puras ni muy auténticas.
Con mi abuela gitana y mi suerte rara
y mis naipes de Tarot, y mis naipes de Tarot,
podría ser algo judía.

Siempre te tuve miedo,
con tu Luftwaffe, tu jerga pomposa
y tu recortado bigote
y tus ojos arios, azul brillante.
Hombre-panzer, hombre-panzer: oh Tú…

No Dios, sino un esvástica
tan negra, que por ella no hay cielo que se abra paso.
Cada mujer adora a un fascista,
con la bota en la cara; el bruto,
el bruto corazón de un bruto como tú.

Estás de pie junto a la pizarra, papi,
en el retrato tuyo que tengo,
un hoyo en la barbilla en lugar de en el pie,
pero no por ello menos diablo, no menos
el hombre negro que

me partió de un mordisco el bonito corazón en dos.
Tenía yo diez años cuando te enterraron.
A los veinte traté de morir
para volver, volver, volver a ti.
Supuse que con los huesos bastaría.

Pero me sacaron de la tumba,
y me recompusieron con pegamento.
Y entonces supe lo que había que hacer.

Saqué de ti un modelo,
un hombre de negro con aire de Meinkampf,

e inclinación al potro y al garrote.
Y dije sí quiero, sí quiero.
De modo, papi, que por fin he terminado.
El teléfono negro está desconectado de raíz,
las voces no logran que críe lombrices.

Si ya he matado a un hombre, que sean dos:
el vampiro que dijo ser tú
y me estuvo bebiendo la sangre durante un año,
siete años, si quieres saberlo.
Ya puedes descansar, papi.

Hay una estaca en tu negro y grasiento corazón,
y a la gente del pueblo nunca le gustaste.
Bailan y patalean encima de ti.
Siempre supieron que eras tú.
Papi, papi, hijo de puta, estoy acabada.”

Sylvia Plath (1932–1963) escritora Estadounidense

Ariel

Meg Rosoff Foto
Manuel Mujica Láinez Foto
Miguel Delibes Foto
Antonio Gala Foto
Markus Zusak Foto

“Lo cierto es que durante los años que duró la hegemonía de Hitler, nadie logró servir al Führer con mayor lealtad que yo. El corazón de los humanos no es como el mío. El de los humanos es una línea, mientras que el mío es un círculo y poseo la infinita habilidad de estar en el lugar apropiado en el momento oportuno. La consecuencia es que siempre encuentro humanos en su mejor y en su peor momento. Veo su fealdad y su belleza y me pregunto cómo ambas pueden ser lo mismo. Sin embargo, tienen algo que les envidio: al menos los humanos tienen el buen juicio de morir.”

The Book Thief
Variante: El corazón de los humanos no es como el mío. El de los humanos es una línea, mientras que el mío es un círculo y poseo la infinita habilidad de estar en el lugar apropiado en el momento oportuno. La consecuencia es que siempre encuentro humanos en su mejor y en su peor momento. Veo su fealdad y su belleza y me pregunto cómo ambas pueden ser lo mismo. Sin embargo, tienen algo que les envidio: al menos los humanos tienen el buen juicio de morir." - La Muerte

Isabel Allende Foto

“Igual que en el momento de venir al mundo, al morir tenemos miedo de lo desconocido. Pero el miedo es algo interior que no tiene nada que ver con la realidad. Morir es como nacer: sólo un cambio.”

The House of the Spirits
Variante: Igual que en el momento de venir al mundo, al morir tenemos miedo de lo desconocido. Pero el miedo es algo interior que no tiene nada que ver con la realidad.

Arturo Pérez-Reverte Foto

“cualquier hombre cabal puede escoger la forma y el lugar donde morir, pero nadie elige las cosas que recuerda.”

Limpieza de sangre
Variante: Cualquier hombre cabal puede escoger la forma y el lugar donde morir, pero nadie elige las cosas que recuerda.

Capitán Alatriste

Isabel Allende Foto
Orhan Pamuk Foto
Jean Jacques Rousseau Foto
Cassandra Clare Foto
Zygmunt Bauman Foto
Michel Houellebecq Foto
Sigmund Freud Foto
Chuck Palahniuk Foto
Javier Marías Foto
Franz Kafka Foto

“Ante la Ley hay un guardián. Hasta ese guardián llega un campesino y le ruega que le permita entrar a la Ley. Pero el guardián responde que en ese momento no le puede franquear el acceso. El hombre reflexiona y luego pregunta si es que podrá entrar más tarde. —Es posible —dice el guardián—, pero ahora, no. Las puertas de la Ley están abiertas, como siempre, y el guardián se ha hecho a un lado, de modo que el hombre se inclina para atisbar el interior. Cuando el guardián lo advierte, ríe y dice: —Si tanto te atrae, intenta entrar a pesar de mi prohibición. Pero recuerda esto: yo soy poderoso. Y yo soy sólo el último de los guardianes. De sala en sala irás encontrando guardianes cada vez más poderosos. Ni siquiera yo puedo soportar la sola vista del tercero. El campesino no había previsto semejantes dificultades. Después de todo, la Ley debería ser accesible a todos y en todo momento, piensa. Pero cuando mira con más detenimiento al guardián, con su largo abrigo de pieles, su gran nariz puntiaguda, la larga y negra barba de tártaro, se decide a esperar hasta que él le conceda el permiso para entrar. El guardián le da un banquillo y le permite sentarse al lado de la puerta. Allí permanece el hombre días y años. Muchas veces intenta entrar e importuna al guardián con sus ruegos. El guardián le formula, con frecuencia, pequeños interrogatorios. Le pregunta acerca de su terruño y de muchas otras cosas; pero son preguntas indiferentes, como las de los grandes señores, y al final le repite siempre que aún no lo puede dejar entrar. El hombre, que estaba bien provisto para el viaje, invierte todo —hasta lo más valioso— en sobornar al guardián. Este acepta todo, pero siempre repite lo mismo: —Lo acepto para que no creas que has omitido algún esfuerzo. Durante todos esos años, el hombre observa ininterrumpidamente al guardián. Olvida a todos los demás guardianes y aquél le parece ser el único obstáculo que se opone a su acceso a la Ley. Durante los primeros años maldice su suerte en voz alta, sin reparar en nada; cuando envejece, ya sólo murmura como para sí. Se vuelve pueril, y como en esos años que ha consagrado al estudio del guardián ha llegado a conocer hasta las pulgas de su cuello de pieles, también suplica a las pulgas que lo ayuden a persuadir al guardián. Finalmente su vista se debilita y ya no sabe si en la realidad está oscureciendo a su alrededor o si lo engañan los ojos. Pero en aquellas penumbras descubre un resplandor inextinguible que emerge de las puertas de la Ley. Ya no le resta mucha vida. Antes de morir resume todas las experiencias de aquellos años en una pregunta, que nunca había formulado al guardián. Le hace una seña para que se aproxime, pues su cuerpo rígido ya no le permite incorporarse. El guardián se ve obligado a inclinarse mucho, porque las diferencias de estatura se han acentuado señaladamente con el tiempo, en desmedro del campesino. —¿Qué quieres saber ahora? –pregunta el guardián—. Eres insaciable. —Todos buscan la Ley –dice el hombre—. ¿Y cómo es que en todos los años que llevo aquí, nadie más que yo ha solicitado permiso para llegar a ella? El guardián comprende que el hombre está a punto de expirar y le grita, para que sus oídos debilitados perciban las palabras. —Nadie más podía entrar por aquí, porque esta entrada estaba destinada a ti solamente. Ahora cerraré.”

Ante la ley

“La superficie no resiste. Huyo hacia delante llevando el dolor cosido a los talones. Ninguna acequia en la que ahogarlo, ninguna huella en la que perderlo. Decido enfrentarlo como se enfrenta al cielo la llanuera: a descubierto.

Habré de perderme a mí ya que en el mí se aloja todo dolor. Digo dolor para nombrarlo, exorcizar al mí. Escribo el mí para que ruede hacia la página, pero se me pega a los dedos y no acierto, no acierto a diluir en la tinta el llanto. A sacudidas me digo, a sacudidas la letra y luego

contra lo irremediable me alzo.
Alzo el grito.
Contra lo irremediable.

Vago por el mundo dejando un rastro de gritos. Cada saludo es un frito, cada sonrisa un grito. Mi sonrisa oculta el primer grito del mundo, el único, el mismo, aquel que brota en el final, cuando ya nada importa.

Intrusa de mi mundo y del ajeno, no hallo lugar para el descanso.

La fe de los comienzos, no
El perdón
no.

Sólo
el balbuce.

La salvación
no.

Sólo
el balbuceo.

Después del grito
el balbuceo.

Asolada el balbuceo.

Mis pasos doblándose hacia dentro.
La mente desposeída de estrategias.

Sólo
el balbuceo.

Dolor, ni tan siquiera -palabra sin sentido-. No abro las cortinas. Ninguna cortina. La habitación oscura. Málagra, Damasco, Delhi, en todas las ciudades la vida me es ajena, Todas las ventanas son la misma ventana. Todas las aceras reciben el mismo cuerpo. La misma soledad cayendo, excesiva. Morir es un exceso. Me ex-

cedo. Balbuceo.

Sigo alimentándome tan sólo para poder decir el exceso.
A contra-vida.
Abajo.

Y a nadie que esté vivo ha de importarle lo que digo.
No es más que un murmullo soterrado, apenas inquietante.”

Chantal Maillard (1951) escritora hispanobelga

La herida en la lengua

William Goldman Foto
Mario Vargas Llosa Foto
Taylor Caldwell Foto
Paulo Coelho Foto
Robert Sapolsky Foto
Arthur C. Clarke Foto
Carlos Ruiz Zafón Foto
Élmer Mendoza Foto
Mario Vargas Llosa Foto
Forrest Gander Foto
Michael Ende Foto
Henry Miller Foto
Alejandro Dolina Foto
Arturo Pérez-Reverte Foto
Taylor Caldwell Foto